Bendición cervantina

Cada nueva edición de Don Quijote representa una bendición. Acto sagra do, dar vida nuevamente a la obra magna de la lengua española y de su literatura significa el mejor recordatorio de la grandeza que puede alcanzar una lengua y de la penetración que puede lograr su expresión estética. Acontecimiento singular, la actividad literaria y cultural que ha promovido el alumbramiento no puede menos que convocar al festejo. Suceso inesperado, los estudios filológicos, esos que son despertados por la nobleza de la lengua y conducidos por sus pasiones de verbo y vida, cantan su florecimiento con cada nueva edición de este libro. Sacro acto, singular acontecimiento e inesperado suceso vienen superlativamente a significar, rememoración de la grandeza de la lengua, invitación al festín literario y su filológico florecer cuando se trata no sólo de una edición más, bendición incuestionable, sino de la primera edición crítica venezolana de El ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha Monte Ávila Editores, 2010, un sueño muchas veces soñado y nunca logrado hasta hoy. La ejecutora de este proyecto que recupera la dilatada tradición hispanista de los estudios literarios venezolanos e inaugura su capítulo más moderno es la profesora María del Pilar Puig. Reconocida estudiosa de estas materias, egresa de la Escuela de Letras de la UCV, de la que será su directora durante dos períodos, y se doctora en Filología Hispánica en la UNED, en Madrid. Ha dado a la imprenta una edición de La Celestina Los libros de El Nacional, 1999 y un conjunto de artículos y colaboraciones sobre problemáticas inexploradas de la literatura española, visiones muy ricas y productivas para las investigaciones venideras y en...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR