Caracas y sus palabras I

Desde sus primeros tiempos la ciudad emprendió la tarea de fundar su propio lenguaje. Junto a la convivencia creadora entre el español de los primeros españoles venezolanos y las lenguas de los indígenas comien zan a establecerse nexos que van a fructificar en nueva lengua, en nuevo español: el español de la ciudad de Caracas, español de Venezuela.

No es posible distinguir entre lo lingüístico caraqueño diferente a lo lingüístico venezolano, pues aún la diferenciación dialectal no está configurada y el impulso lingüístico generado desde la nea metrópolis será pauta para la comprensión de la lengua toda del país. Las primeras voces caraqueñas son también venturosamente las primeras voces venezolanas.

El carácter mestizo de la lengua se comienza a mostrar cuando ya la ciudad deja correr sus primeras dé cadas de vida. El testimonio de José de Oviedo y Baños nos ilustra sobre las delicias de la lengua, ya un español criollizado: Hablan la lengua castellana con perfección, sin aquellos resabios con que la vician en los más puertos de las Indias.

La perfección de una lengua mestiza se siente desde los primeros repertorios léxicos que conocemos como descripción de un lenguaje de libertades expresivas, condición que se manifiesta desde muy temprano. La riqueza léxica en el uso del español en la Caracas colonial debe entenderse factor característico en el desarrollo de la actividad léxica nacional desde el tiempo fun dador. Caracas impondrá al resto del país sus intereses materiales y espirituales y su hablar impondrá a todos pautas léxicas que canalicen y fecunden la comunicación y la expresión de sus impulsos de contenido y sustancia. Vida y lengua de Caracas marcarán pauta de creación y uso de un léxico distintivo...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR