Huckleberry Finn ahora es políticamente correcto

La diferencia entre la palabra casi correcta y la palabra correcta es realmente un asunto importante. Es como la diferencia entre una luciérnaga y un rayo. Hace más de un siglo Mark Twain 1835-1910 escribió estas palabras en una carta. Y han pasado 126 años desde que Twain publicó Las aventu ras de Huckleberry Finn. Desde entonces han sido cientas las ediciones de las aventuras del niño que huye de su padre en un viaje por el río Misisipi junto con un esclavo negro que busca la libertad: una reflexión sobre la sociedad estadounidense de la segunda mitad del siglo XIX llena de humor e ironía. Hasta ahora todas las publicaciones habían respetado el original, pero una editorial estadounidense va a sacar a principios de este año una versión que se puede calificar de políticamente correcta. En 219 ocasiones aparece en el texto la palabra nigger negro. Un calificativo hoy en día peyorativo que al profesor de inglés Alan Gribben, de 69 años de edad, responsable de la nueva edición, le parece ofensivo y racista. Y lo sustituyó por esclavo. El sello NewSouth Books planifica una primera tirada en febrero de 7.500 ejemplares, que incluirán en el mismo tomo otro libro del autor, Las aventuras de Tom Sawyer, en el que apa rece por primera vez el personaje de Huckleberry Finn y la palabra nigger, aunque no tanto. Gribben, profesor en la Uni versidad de Auburn Alabama, propuso la edición retocada el pasado verano después de pasar varias décadas leyendo a sus alumnos el libro cambiando el epíteto racial sobre la marcha. La palabra injun, la forma ofensiva de...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR