Lexicografía falconiana

Cuando el filólogo español Manuel Alvar, en su monumental obra El español en Venezuela. Es tudios, mapas, textos Uni versidad de Alcalá, 2001, observa la rareza y singularidad del español hablado en el estado Falcón, al pun to de resaltar gráficamente el mapa de realizaciones de la región como asidero de contraste frente a otras en la geografía lingüística del país, no hace sino subrayar una realidad muy clara en el panorama dialectal venezolano: el carácter fuertemente particular y cuasi aislado del habla falconiana. Su posición geográfica intermedia entre las hablas del centro norte y las del Zulia, aunado con los particulares sustratos indígenas, hicieron de Falcón un espacio de singular progreso de un español muy diferenciado y, por ello, una de las zonas de mayor interés en el estudio del español de Venezuela. El tópico falconiano había propiciado una lexicografía que, sin poder compendiar todo el espectro de ricas posibilidades, sí permitía apreciar algunos de sus rasgos más significativos. Descripciones léxicas de marcación dialectal, compilaciones toponímicas que registraban atípicos nombres de lugar y registros léxicos en glosarios literarios contextualizados en la geografía de la región falconiana los indiscutibles primeros aportes en esta dirección hicieron y hacen que el inesperado descubrimiento del habla de Falcón sea una realidad a la vista, en crecimiento analítico y de promisoria gestión diccionariológica. Si pudiera establecerse un recuento cronológico de lo más destacado y difundido hasta el presente, tendríamos que considerar los siguientes textos y repertorios: Índice alfabético de algunos vocablos que aparecen en esta novela, en...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR